Changes To The Tibetan Input Manual In English

THL Toolbox > Tibetan Texts > Inputting a Tibetan Text > Changes to the Tibetan input manual in English

Latest changes to the Tibetan input manual in English

Variant Readings

On April 15, 2007, David Germano added “Do this whether the variant is one or more syllables. If the variant is something like “lha’i” for “lha yi”, please put brackets around lha yi, not just yi.”.

Variant Readings: Omissions

If a variant reading omits text that is in the base edition, insert curly braces around the syllable(s) (whether one or more) in the base edition, insert a footnote after the close curly brace, and in the footnote enter the sigla of the edition followed by the pagination in parentheses, a colon, and the text “omits”. Example: the manuscript edition reads དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་སྒྲུབ་ན་ (de ltar yongs su sgrub na) and the PL-480 edition reads དེ་ལྟར་སྒྲུབ་ན་ (de ltar sgrub na) on page 405, line 3.

Body of the text:

  • དེ་ལྟར་{ཡོངས་སུ་}1སྒྲུབ་ན་
  • de ltar {yongs su }1 sgrub na

Footnote:

  • PL (405.3): omits

Variant Readings: Insertions

On April 15, 2007, David Germano corrected this to be more explicit and clear.

Another case is if a variant reading adds text that is not in the base edition. For example, the manuscript reads ལས་ཀྱིས་ (las kyis) and the PRC edition (204.6) reads ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ (las thams cad kyis). In this case, do not put any brackets in the main part of the texts, but rather add a footnote at the point of insertion. The footnote goes exactly where the omission would be, so it follows a space and is at the beginning of a syllable. For example -

Body of the text:

  • ལས་1ཀྱིས་
  • las 1kyis

Footnote:

  • PRC (204.6): ཐམས་ཅད་
  • PRC (204.6): thams cad

Guidelines for combining footnotes

On April 15, 2007, David Germano added this whole section newly.

In general, we want to consolidate foonotes when possible. For example, if you have annotations that are placed in different locations in different editions, but there is no significance to the slight variation, you should choose the best location and insert a combined footnote therein seperating the two readings by a semi-colon (see below "Multiple texts have the same mchan 'grel in different places"). The same goes for if you have more than one variant to note. The general practice should be to separate the various things with semi-colons + space, and then have a final period. However, NEVER combine in one footnote annotations and variant readings - these should always be given in separate footnotes. The reason is that this allows us to visually present annotations and variants in different ways according to user specification. That will allow users to focus on just looking at variants, or just looking at annotations, without being required to look at them together.

Provided for unrestricted use by the external link: Tibetan and Himalayan Library