Contributor(s): Andres Montano.
In the handheld and servlet version, Tibetan text should be entered using the Roman script in the Extended Wylie method of transliterating Tibetan. The Java-Web Start application, the stand-alone application and the applet version can work using Roman script in Extended Wylie or Tibetan script (using Tibetan Machine Web font). When display is set to Tibetan script multiple keyboard methods of entry are supported: Extended Wylie, TCC Keyboard #1, TCC Keyboard #2, and Sambhota Keymap One. As text is typed the user sees it directly in the Tibetan script. Additionally, in Tibetan script mode an advanced pasting system is supported. Text either in Tibetan script (implemented using Tibetan Machine Web font or Tibetan Machine font) or Roman script (using Extended Wylie or ACIP's transliteration system) can be copied from almost any application and pasted into the Translation Tool's input pane. Its format is automatically recognized and properly converted if necessary.
For the "punctuation marks", the tool assumes that
To force the parser to "break up" a component word or phrase into its individual syllables, use any character of the second set in between the syllables. For example, if the entry is:
chos nyid
or
chos nyid
the parser will recognize it as a single word "chos nyid". But if the entry is:
chos / nyid
or
chos nyid
the parser will assume "chos" and "nyid" are independent, and will be looked up separately.